(Вчимо китайську мову з С? Цз?ньп?ном) Урок 9:Вдосконалити моральн? чесноти, впорядкувати справи в с?м'?, ? т?льки пот?м взятися до управл?ння державою та умиротворення П?днебесно?

2020-11-09 15:00:00
Отправить
ПОД?ЛИТИСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

Висл?в 修身,齊家,治國,平天下 (xiū shēn ,qí jiā ,zhì guó ,píng tiān xià) означа? наступне: ?Вдосконалити моральн? чесноти, впорядкувати справи в с?м'?, ? т?льки пот?м взятися до управл?ння державою та умиротворення П?днебесно??.

Це досить складна фраза нав?ть для того, хто довго вивча? китайську мову. Як ви вже могли зрозум?ти з наших попередн?х урок?в, у Кита? осв?чен? люди часто збагачують сво? виступи цитатами з давньокитайських ф?лософських, л?тературних та ?сторичних праць. Це, зв?сно, збагачу? й ур?зноман?тню? мову, але, водночас, робить висловлювання б?льш складними для розум?ння. А значення ц??? фрази наступне. Перш за все потр?бно зрозум?ти сутн?сть навколишнього св?ту, треба бути щирим ? чесним, сл?д вдосконалити моральн? чесноти, впорядкувати справи в с?м'?, ? т?льки пот?м взятися до управл?ння державою та умиротворення П?днебесно?.

Сьогодн? в китайськ?й мов? часто вживають скорочену форму цього вислову: 修身,齊家,治國,平天下 – вдосконалити моральн? чесноти, впорядкувати справи в с?м'?, ? т?льки пот?м взятися до управл?ння державою та умиротворення П?днебесно?.

Вперше цей висл?в згаду?ться в конфуц?анському трактат? ?Велике вчення?, який дату?ться V-III стол?ттями до н. е. Це один з чотирьох основних твор?в конфуц?ансько? класики. Ран?ше, складаючи ?спити на державну посаду, кожен, хто хот?в стати держслужбовцем, неодм?нно вивчав цю працю.

Щоб краще зрозум?ти вираз 修身,齊家,治國,平天下, пропону?мо ваш?й уваз? одну ?стор?ю, яка трапилася в часи правл?ння династ?? Сх?дна Хань (25-й – 220-й рр. н.е.).

Чесний ? справедливий чиновник Фань Пан служив при ?мператор? Л?н-д?. Останнього ж розваги ц?кавили б?льше, н?ж державне управл?ння, ? тому в?н легко пов?рив пл?ткам, що прихильники вчення Конфуц?я наче б то планували проти нього змову. Л?н-д? жорстоко покарав конфуц?анц?в: одних стратили, ?нших позбавили посад ? в?дправили в заслання. П?д п?дозрою опинився ? Фань Пан. Щоб уникнути пересл?дувань й не накликати лиха на р?дних ? друз?в, в?н вир?шив сам прийти до ?мператора. Прощаючись з мат?р'ю, Фан Пань сказав: ?Я йду на смерть заради справедливост?, тому не в?дчуваю жалю. Шкодую лиш про те, що не зможу б?льше про вас п?клуватися?. На що мати в?дпов?ла: ?Синку, це правильне р?шення, смерть заради справедливост? заслугову? на повагу?.

Розб?р вислову 修身,齊家,治國,平天下 за ??рогл?фами:

修身 (сю-шень) – самовдосконалюватися, удосконалювати сво? моральн? чесноти;

齊家 (ц?-цзя) – дотримуватися порядку в с?м'?, п?клуватися про с?м'ю;

治國 (чжи-?о) – керувати державою;

平天下 (п?н-тянь-ся) – забезпечити мир в П?днебесн?й, умиротворити П?днебесну.

ПОД?ЛИТИСЯ

ПОПУЛЯРН?

国内偷拍在线精品_2019久久这里只精品热在线观看 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>