(Вчимо китайську мову з С? Цз?ньп?ном) Урок 17: Усе, що ?сну? розвива?ться ? не заважа? одне одному; закони буття зд?йснюються ? не суперечать один з одному
В одному з? сво?х виступ?в голова КНР С? Цз?ньп?н сказав наступне: ?Усе, що ?сну? розвива?ться ? не заважа? одне одному; закони буття зд?йснюються ? не суперечать один з одному?. Китайською мовою цей висл?в звучить так: 萬物并育而不相害,道并行而不相悖(wàn wù bìng yù ér bú xiàng hài,dào bìng xíng ér bú xiàng bèi). Ц? слова м?стяться в прац? ?Л? Цз?? (?Записки про ритуал?) — сво?р?дний конфуц?анський кодекс правил повед?нки. Цей трактат вважають дуже важливим, позаяк включений до конфуц?анського ?П'ятикнижжя?.
За традиц??ю ми приготували для вас невелику розпов?дь, яка допоможе краще зрозум?ти вираз 萬物并育而不相害,道并行而不相悖.
В епоху правл?ння ц?нского ?мператора Канс? при двор? служив чиновник на ?м'я Чжан Т?н'юй. Якось в?н отримав листа в?д родич?в. Т? жал?лися на сус?д?в, з якими виникла суперечка щодо кордону м?ж ?х садибами. Родич? спод?вались, що Чжан Т?н'юй втрутиться ? натисне в цьому питанн? на м?сцевого чиновника. У сво?й в?дпов?д? Чжан Т?н'юй написав: ?Ви просите, щоб я зловживав владою задля тако? др?бниц?, ну х?ба ж так можна?? Прочитавши листа, родич? засоромились ? погодились поступитися сус?дам метром земл?. Останн? тод? теж поступилися один метром. Так м?ж садибами, врешт?, утворився двометровий провулок.
Розб?р вислову 萬物并育而不相害,道并行而不相悖 за ??рогл?фами:
萬物 (вань-у) – десять тисяч речей, все на св?т?;
并育 (б?н-юй) – разом рости, ?снувати, жити;
而 (ер) - сполучник ?але?, ?проте?;
不 (бу) – не;
相害 (сян-хай) – шкодити одне одному;
道 (дао) – в ц?й ситуац?? означа? закон життя, закон буття;
并行 (б?н-с?н) – разом ?снувати, зд?йснюватися;
相悖 (сян-бей) – суперечити одне одному.